Golden age will return again.
我们的黄金时代终将重返
Remember when the days were young,
步入万物如初的岁月长河
Iberia’s futures bright as the sun
帝国的宏伟蓝图沐阳而生
She whispered, twined the sail then sang.
她轻吟着启航,幽幽地歌唱
"The golden age will return again"
“伊比利亚的盛世即将归来”
The void sky was on threatening seas
惊涛骇浪之上碧空一影
Years go by, we won’t forget our beliefs
斗转星移,水手忠心如旧
And the story must endure ,my friend
吾之挚友,诚当擎此大旗
Before the golden age will return again
冲锋在帝国重铸的黎明!
英文歌词推测:萨卡兹游骑兵(罗德尼)、Liet 中文翻译:得梅因
最后一句更应该是For the golden age will return again(因黄金时代必将回归),Before的话在语法和语境上似乎都说不太通,而且似乎并不能听见"Be"的音节